Tenderness in the vastness  广阔中的温柔

        从北京出发,驾车经河西走廊向西北前行,地貌的不断变化冲击着驾车人的眼,思绪涌来,几千年来,人类在这片土地上不断雕琢新的景观,寄存信仰,抵挡由自然带来的恐惧。熬过漫漫长途,抵达自亘古便在的沿途各处,广阔、浩荡的长天久地间,凝视渺小生命用各自熟悉的方式留下某些痕迹,在西北的荒凉与坚硬中感受到一丝温柔。

Starting from Beijing, Driving through the Hexi Corridor to the northwest, drivers are shocked by the changing landscapes coming into view, which raises my deep thinking. Over thousands of year, mankind have been keeping developing new landscapes in this land to attach their belief and resist the fear brought by the nature. Trudging through the long journey, one could arrive at those destinations existed in the world since ancient times and stand in the vast and mighty land to gaze those hints left by tiny lives in a certain way and appreciate a touch of tenderness in the desolated northwest China.


︎︎︎back